
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−− ·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−KNAUGHTY !
" FAIT MAIN PAR DES MARINS POUR DES TERRIENS "
INSPIRÉ DE LA BADERNE, UN NŒUD PLAT UTILISÉ POUR PROTÉGER LES PARTIES SENSIBLES DU BATEAU DES FROTTEMENTS À BORD, CE NŒUD SÉCULAIRE DEVIENT SAC.
LES CORDAGES ET LE CUIR SE TRANSFORMENT EN UN MOTIF SOPHISTIQUÉ QUI LAISSE ENTREVOIR UN SAC EN CUIR VERNI APPORTANT LUMIÈRE ET CONTRASTE.
LE KNAUGHTY ALLIE TECHNICITÉ ET ESTHÉTIQUE DANS UN PETIT SAC DE VILLE CONTEMPORAIN ET SENSUEL AVEC SA BANDOULIÈRE AMOVIBLE.
FABRIQUÉ EN SÉRIE ULTRA LIMITÉE EN FRANCE.
20 X 14,5 X 5 cm
1,3 L / 2,8 lb. 600g
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−
·−− · ·− ·−· · ··· ·− ·· ·−·· −−− ·−· ··· −·−·−−

GRADIENT BLUE BY HAND !
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /
au-delà des murs toujours la mer / above the walls always the sea / al di là delle mura ancora il mare /

LADIES, GENTLEMEN & NON-BINARY FRIENDS