*
Au-delà des murs, toujours la mer. L’océan les propulse jusqu’au bout des mondes. Portés par les vents puissants ils vont chercher l’introuvable. Les cordages noués tissent un lien entre leur vie et leur vaisseau de verre. Là ou l’échine se redresse pour danser avec les lames. L’esprit vif sans artifices ils osent et ils inventent. Ils vivront plus fort enivrés par leurs pays imaginaires.
Ils sont marins, nous sommes marins !
*
Beyond the walls always the sea. The ocean propels them to the end of the worlds. Carried by the powerful winds they will seek out the unfound.The knotted ropes weave a link between their lives & their vessel. Where the spine straightens dance with the blades. With lively minds without artifice they invent & dare. Intoxicated by their imaginary countries they will live stronger.
They are sailors,
we are sailors!
*
Al di là delle mura, ancora il mare. L’oceano li spinge verso la fin dei mondi.Trasportati da potenti venti, andranno in cerca dell’introvabile. Le corde annodate tessono un legame tra le loro vite e il loro vascello. Là dove la spina dorsale si tende per danzare con le onde, Inventano e osano lo spirito vivace, senza artifici. Continueranno a vivere più forti, inebriati dai loro paesi immaginari.
Sono marinai,
siamo tutti marinai !
*